GameZone... czyli co sie kreci w czytnikach.

Polski dubbing jest w absolutnej większości przypadków przeteatryzowany i zupełnie odbiera wiarygodność postaciom.Chyba jedyny znośny słyszałem w Heavy Rain.
 
TheChosen1



To jest mój główny zarzut w stosunku do polskiego dubbingu. Zatrudniani aktorzy nie umieją go robić, bo zapewne nikt im nie wytłumaczył na nagraniach jak ma wyglądać efekt końcowy. Winę zwalam tu nie na samych aktorów, którzy grać potrafią, pokazują to chociażby dubbingowane filmy animowane.



Wina leży po stronie polskich wydawców dla których priorytetem jest naklejka PL i tekst w stylu "w roli głównej Paweł Małaszyński", a nie jakość polonizacji. Co z tego, że gość kompletnie nie pasował do Hitmana, ważne, że dzięki tej gównianej informacji na opakowaniu gra prawdopodobnie lepiej się sprzedała.



W Polsce po prostu mało która gra jest lokalizowana z głową. Wiedźmin 2 wyszedł genialnie, bo sami twórcy wiedzieli jak ma wyglądać polska wersja i za nią odpowiadali. Nie chcieli zjebać czegoś nad czym tak ciężko pracowali. A niestety w większości sytuacji polski wydawca dostaje świetny produkt z zagranicy i zamienia go w kupę śmiechu. Nie ma to jak spierdolić czyjąś pracę. Przykład Hanga trafia w sedno.
 
Masz rację Highlander. Ale musisz i mnie zrozumieć, bo napisałeś "nie rozumiem ludzi wręcz żądających, żeby wszystkie gry były polonizowane w 100%." - więc skoro nie rozumiesz, to przyszedłem z wyjaśnieniami. Nie byłoby tego opisu gdybyś napisał "Doświadczyłem za młodu pragnienia Polaków, by gry były w naszym języku, ale te tłumaczenia obecne to dno i 10 metrów mułu". Także argument o wieku może i dupny, ale sam się przyczyniłeś do niego :).
 
Chodziło mi to, że nie rozumiem takich ludzi w sytuacji, kiedy polskie dubbingi w 95% wyglądają tak jak na filmiku Hanga :)
 
Ja za to sobie np nie wyobrażam zagrania w Wiedźmina z innym audio niż polskie więc nie wszystkie gry zaraz z polonizacją muszą być chujowe, btw to tak wiem Wiedźmin to słaby przykład ;p
 
Są gry, gdzie język polski po prstu musi być :D W Wiedźminie jest sporo słowiańskich słów, typu wychędożyć, które ciężko zastąpić w innym języku :) Inna sprawa, że to jest właśnie polska gra, na podstawie polskiej gry.



Innym przykładem dla mnie jest Skyrim, gdzie z "dubbingiem" polskim o wiele lepiej mi sę grało, niż gdyby nie miało go być. Do takich gier właśnie spolszczenia się przydają.
 
"Gry, które podałeś (Baldur i Neverwinter) totalnie nie nadają jako przykład, bo to są gry rpg o specyficznej konstrukcji. W takim produkcie 10 razy łatwiej jest zrobić dobrą polinizację niż np. w takim Crysisie czy Battlefieldzie. To przecież tak oczywiste..."



Do chuja nędzy. Jak łatwiej? Tam jest bardzo dużo tekstu i bardzo wiele postaci, które trzeba zdubbingować ( w baldur's gate itp.)
 
Moim zdaniem też dużo łatwiej bo postacie na silnikach tych dwóch gier nie wyrażają widocznych emocji. Wszystko ma w rękach aktor czytający kwestie O wiele trudniej to dograć mając w pełni animowaną postać gdzie widać mowę ciała, wyraz twarzy i ruchy ust.
 
Czarny piątek srątek ale wyprzedaże na steamie, gogu i cdp.pl momentami srogie. Polecam zajrzeć jak ktoś ma kilka wolnych dolców/euro do wydania na gry.
 
Polscy lektorzy czasami za bardzo się wczuwają. Dziwnie wygląda czarny (BF 4) mówiący po polsku. Jak jest opcja to instaluję wersję angielskojęzyczną. Jedynie polskie gry dobrze brzmią po polsku (patrz Książe i Tchórz^^)
 
Ta w BF4 jak słyszę Omara/Mr.White (The Wire/Boardwalk Empire) mówiącego po naszemu "kurwa" to pojawia mi się uśmiech zażenowania. Ten koleś ma taki głos, że ciężko go podrobić. Co do BG i innych klasyków spolszczeń to niestety takowe trafiają się raz na pięćset gier, a ja nie mam zamiaru marnować czasu i instalować gry najpierw po polsku by sprawdzić czy to akurat ta perełka.
 
Przez własną nieuwagę kupiłem BF i CoD w wersji polskiej (był tańszy). BF-a zangielszczyłem, ale w CoD zostały polskie nazwy i niektóre słowa przetłumaczone dosłownie, po prostu nie mają żadnego sensu i wygląda to idiotycznie.
 
epicki dubbing ze stadionu jest epicki:



https://www.youtube.com/watch?v=uDV_CQRXZ-Y
 
Nie zwalałbym tak wszystkiego od razu na wydawców. Czytałem już o kilku przypadkach, kiedy dostawali tylko i wyłącznie tekst do przetłumaczenia, nic więcej. W takiej sytuacji trudno, żeby z dubbingu wyszło coś dobrego.
 
Na moim wydziale szykuje się podobna akcja, ale Oculus ma być wykorzystany do gry Tomb Raider
 
Nie uwierze, że dubbing w Max Payne Wam się nie podobał? A Kratos w GoW? Linda tak źle się spisuje?:)
 
Potrzebuje nagrać głos czytający tekst w odpowiednich momentach. Tekst może czytać np. IVONA. Potem musze nanieść ten tekst na inny plik dzwiękowy aby podczas trwania muzyki będzie czytany tekst. Najlepiej by było abym ten połączony dźwięk mógł zapisac w formacie mp3. Ktoś wie jak to mogę wykonać bo ja nie mam bladego pojęcia?
 
Właśnie ukończyłem Asassins's Creed IV. Moim zdaniem to zdecydowanie najlepsza część od czasów Brotherhood i na pewno jedna z lepszych w całej serii. Jedyne, które mogą z nią konkurować to dwójka i właśnie Brotherhood. Wciągnęła mnie na maksa. Pewnie zanim się z nią rozstanę jeszcze polatam po mapie, pozdobywam znajdźki i rozbuduję statek do końca. Naprawdę aż ciężko przestać w to grać :)
 
http://muve.pl/digital Zimobranie wystartowało,omijajcie Biedronke - tutaj te (no Boderlands) gry chodza po 10 zł :D
 
gram w the walking dead - fajna gra, szkoda ze wybory ktore podejmujemy tak malo wplywaja na jej przebieg, przynajmniej do 3 aktu tak jest.
 
The walking dead to bardziej interaktywny serial niż gra. Jeszcze przed świętam miała byc premiera 2 sezonu.
 
Fallout 3: Game of the Year Edition (klucz na Steam) - 4,47 zł



http://shop.ubi.com/store/ubiemea/pl_PL/pd/ThemeID.8605700/productID.291424900/Fallout-3-Game-of-the-year-Edition



Kupon rabatowy: 10thanks
 
Wrrggghhh właśnie kiedy nie mam hajsu na koncie i możliwości wpłaty :/
 
Oto, jak wygląda u mnie próba ściągnięcia pirackiej gry:


1. Wchodzę na pajrat bej (nie korzystam z prywatnych trackerów itd.),


2. Wybieram link i ściągam...


3. ...z prędkością <100KB/s na necie 12 Mbit


4. Wchodzę na allegro.pl, znajdując najtańszy klucz,


5. Kupuję i przestaję być piratem.


Z pozdrowieniami dla Tomka Chmury.
 
The Walking Dead sezon drugi, a konkretnie pierwszy odc owego sezonu zapowiedziany na 17 grudnia. Nie mogę się doczekać !
 
Back
Top