dufia
Shark Fights Featherweight
Zastanawiam sie, nad odpowiednikami ponizszych pozycji w naszym ojczystym jezyku. Nie wiem jak Wy, ale ja sam preferuje ogladac UFC z oryginalnym komentarzem i wydaje mi sie, ze Rogan czasami lubi uzywac tych nazw.
Probowalem wygooglowac, lecz bez efektu. Ktos pomoze?
single collar tie
Zdaje sie, ze z zapasow chwytanie szyi przeciwnika to krawat, a w tym wypadku pojedynczy krawat? Nie udalo mi sie ustalic.
over/under hook
double under hook
body lock, klamra zapasnicza?
back clinch
Tak jak widac, anglojezyczne nazwy sa proste i precyzyjne, co z polskimi?
Probowalem wygooglowac, lecz bez efektu. Ktos pomoze?
single collar tie
Zdaje sie, ze z zapasow chwytanie szyi przeciwnika to krawat, a w tym wypadku pojedynczy krawat? Nie udalo mi sie ustalic.
over/under hook
double under hook
body lock, klamra zapasnicza?
back clinch
Tak jak widac, anglojezyczne nazwy sa proste i precyzyjne, co z polskimi?